助同乡伙伴了解劳动权益 新住民参加高市劳工局通译专业训练

(记者李丽华报导)为培育双语人才投入外语通译服务,高雄市政府劳工局结合内政部警政署高雄港务警察总队、市府警察局、社会局、卫生局等单位于4月下旬共同举办「提升新住民就业服务通译人员专业训练」,预计将培训120位通晓越语、印尼语、泰语或英语通译人才,未来有机会担任就业服务的协助工作,成为劳工局就服站与外国人沟通的新助力,以消除语言隔阂、提升就业服务效能,并可增加新住民担任专业通译人员的就业机会。

参与培训的越南籍新住民学员陈小姐说,来台己有24年,日前到警察局担任翻译,听闻劳工局将举办通译人员的专业训练,赶紧把握机会报名参加,虽然之前曾有从事翻译工作的经验,但并不太了解就业服务与劳动权益的相关规范,亦没有机会可以学习。很高兴有从课程中学到劳动法令与就业及职业训练的内容,希望能顺利通过考试,未来能有机会服务同乡,让他们能获得充分的协助与保障。

劳工局表示,有鉴于外国籍劳工朋友常因语言隔阂,与雇主或工作主管沟通不易,或因文化差异造成彼此对劳动权益认知的落差,且感觉求助无门,因此,劳工局希望透过培训通译人才,让专业的就服通译人员能提供相关协助,在 4月份共举办二梯次的通译培训研习,特别安排实务经验丰富的专家授课,借此让学员进一步熟识相关法规与执行的实务内容,增进通译解说与法律观念,进而协助新住民暨外籍人士求职或劳动咨询,提供适切优质的服务。劳工局也将名册资料登录高雄市通译人才资料库,未来也可提供政府及民间团体申请,以协助保障外籍人士公共服务权益。

图说:劳工局举办通译专业训练培育新住民投入就业服务。(高雄市劳工局提供)

You May Also Like

More From Author